fillers, czyli jak mówić płynniej

Jak brzmieć płynnie i naturalnie po angielsku. Trick, którego często nie uczą w szkole.

Odnosisz wrażenie, że native speakerzy mówią płynnie, bez pauz i krępującego YYyy? Masz rację ale tylko częściowo. Amerykanie, Brytyjczycy i cała reszta ma takie same problemy mówiąc po angielsku jak i my po polsku. Zdarza Ci się coś czasem przytegować/ zategować/ wytegować? powiedzieć “no wiesz” gdy druga osoba nie ma jeszcze pojęcia o co Ci chodzi, albo szukasz na końcu zdania potwierdzenia w postaci “co nie?”. Po angielsku też musimy sobie poradzić. Na szczęście możesz poczuć się również swobodnie w rozmowie gdy zrozumiesz czy są i zaczniesz używać tzw. FILLERS. Są to nic innego jak wypełniacze (od czasownika fill- wypełniać).

Po co nam właściwie są potrzebne?

  • zastępują one niezręczną ciszę lub nasze polskie YYyy
  • dodają płynności naszym wypowiedziom
  • potrafią złagodzić/ wzmocnić naszą wypowiedź
  • wskazują, że myślisz:) to znaczy, zastanawiasz się co i w jaki sposób chcesz powiedzieć

Koniec teorii, zobaczmy z czym to się je.

Oto lista 5+ bardzo popularnych FILLERSów z przykładami użycia. Na koniec pomogę Ci zacząć ich używać.

1. UM / ER/ UH to angielskie wersje naszego YYyy. Wypowiadasz je plus minus jako ‘ymm’ /ee /aa/. Nie ma tutaj żadnych zasad, używasz ich kiedy potrzebujesz się dłużej zastanowić, wahasz się lub nie znasz odpowiedzi.

um I want to tell you that er I uh haven’t finished the project yet…”

2. like– nie musi wcale znaczyć ‘lubić’. Jako filler, przyda Ci się gdy nie znasz dokładnej wartości czegoś, brakuje Ci konkretnych informacji, potrzebujesz zebrać myśli. 

“…I’m not sure about her age, she’s like, um 30?.. I guess

“…I want to do something like, um…special for our anniversary”

3. you know/ you see– nie ważne czy twój rozmówca rzeczywiście wie o co Ci chodzi czy nie. Użyj tego fillera gdy oczekujesz, zrozumienia od drugiej strony lub chcesz sprawdzić czy twój przekaz został zrozumiany, you know?

“I’d love to try it but you know..  I don’t really eat meat”/ ” Sometimes I get this strange feeling that people don’t understand me, you know (what I mean)?

4. sort of/ kind of= kinda– po raz kolejny nie potrafisz precyzyjnie czegoś nazwać, wyrazić? bez tych dwóch wyrażeń byłby mi wielu osobom naprawdę ciężko. W dosłownym tłumaczeniu, które zazwyczaj możemy sobie odpuścić, znaczyć one będą “coś jak/ tego typu..”

“she is kind of… crazy, you know”/ “I didn’t know you liked that sort of thing”

5. okay/ so/ well– użyj ich aby zacząć zdanie, przejść do następnej myśli. Tak po prostu 🙂

so, what are you up to tonight?”/ well, I guess we’re gonna have fun/ okay,  let’s get down to work” 

Okay, um.. obiecałem, że pomogę Ci je zacząć używać. Do dzieła. 

Ćwiczenia: Oto lista pytań wagi ciężkiej, na które trudno znaleźć jednoznaczną odpowiedź(przynajmniej dla mnie). Przeczytaj pytanie i następnie na głos/ do lustra postaraj się udzielić odpowiedzi wrzucając w swoje dywagacje:) nowo poznane fillersy. 

1. Are you satisfied with your life?

2. What are you most grateful for?

3. Should testing on animals be banned?

4. Should drugs be legalised? 

5. Has social media ruined our society?

Leave A Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *